понедельник, 25 февраля 2013 г.

"Идёт системный сбой в языке"



В дни обсуждения законодательной инициативы ЛДПР о многотысячных штрафах за нарушение норм современного русского языка, в том числе за употребление иностранных заимствований, "Комсомольская правда - Калининград" опубликовала интервью с калининградским писателем Вадимом Храппой. Автор этимологического словаря "От Адамова яблока, до Яблока раздора. Происхождение слов и выражений" рассуждает, что происходит с русским языком.
"Боюсь, то, что происходит с языком, - это следствие происходящего распада империи, - считает Храппа. - Русский язык портится. Стилист Бунин ворочается в гробу. Но тут надобно иметь в виду, что язык - зеркало состояния народа - носителя этого самого языка. Происходит все то же самое, что было при развале Римской империи. На руинах латыни появился итальянский, румынский, французский и даже португальский. И здесь новые языки или наречия когда-нибудь локализуются по русскоязычным территориям".
"К сожалению, - продолжает калининградский писатель, - великий язык, созданный гением русской литературы Пушкиным, сильно замусорился, он запутан иностранными заимствованиями. Не пойму, почему общеупотребительными формами даже среди образованной прослойки населения стали выражения "моя коллега", "судья пошла", прокурор нынче тоже женского рода! Это словесный бред. Идет системный сбой в языке, который до недавних пор был очень четким по правилам и стремился к узакониванию. Это на алеутском языке можно изъясняться по принципу - как слышишь, так и пишешь. Но теперь можно и у нас...".
Вместе с тем Вадим Храппа считает, что "родной язык не умрет и будет главнее языка интернета". "Я люблю наш язык - величайший, уникальный, он стоит на краю синтетики и может переработать все что угодно. Посредством окончаний, приставок, суффиксов можно сделать любое слово. Он сильный, красивый, гибкий, хорош и удобен для писательства! Просто удивительно, как им можно играть", - сказал собеседник "Комсомолки".
Также писатель высказался в целом о современной литературе. "Писатель в России получает меньше, чем уборщица. Мне даже казалось, что у нас никто ничего и не пишет, кроме раскрученных издателями писателей. Вот Пелевин имеет тираж всего 30 тысяч в сравнении с миллионными тиражами Донцовой и ее команды. На самом деле тираж современного русского писателя в России - 2-3 тысячи, 5 тысяч экземпляров - это уже много", - сказал Храппа.
Он привел один из примеров: "На канале "Культура" в программе "Вслух" я услышал удивительные стихи девочки из Вологды, но кто ее будет печатать! А нет книжки, - нет поэта. Хотя можно было печатать эту девочку на всю страну. Если бы государство покупала талантливо написанные книги у поэтов и писателей, издавало бы их, то оказалось бы в большом выигрыше. И наш язык бы процветал".

Комментариев нет:

Отправить комментарий