Показаны сообщения с ярлыком русский язык. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком русский язык. Показать все сообщения

понедельник, 21 сентября 2015 г.

О приставке "БЕС" и "БЕЗ" в русском языке

http://www.bleckt.com/

«Русский язык, насколько я могу судить о нём, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный чудесной сжатостью он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому языку потребовались бы для этого целые фразы». Проспер Мериме

ac79de27f1fdd587e2b27980498.jpg

Наверняка вы уже знаете, что чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление говорящего на нём, тем примитивнее становится сам человек и тем более этот человек становится управляемым. 
До 1917 г. в России азбуку изучали со смыслом букв: Аз, Буки, Веди, Глагол, Добро, Есть, Жизнь...
Определённая группа людей в начале XX века, захватив власть в России, закрыли эту информацию и азбуку стали преподавать без истинного значения букв. Просто: а, б, в, г, д и всё. Примитивно?

fdbc7555cd689e1bc2f44af0b94.jpg

Сегодня люди на всех просторах СНГ не понимают, почему слово пишется так, а не иначе. Берут орфографический словарь и оттуда переписывают слова бездумно. А на самом деле, многие искажения языка носят мистический характер. 
Оговорюсь сразу, что приставки "БЕС" в русском языке не существует! Новые правила правописания навязаны русскому народу после еврейского переворота 1917 года. И наказали народ писать слова с приставкой "БЕС" вместо "БЕЗ". Казалось бы, какая разница. А разница очень велика. 
"БЕЗ" – это отсутствие чего-то, а "БЕС" – это одно из имён... сами знаете кого. 
"БЕС" — приставка, внедрённая в русский язык в 1921 году Луначарским вопреки правилам русского языка. Это правило внедрено специально, чтобы презираемого беса восхвалять и превозносить. 
Изучение русского языка до "революции" показывает, что приставки "БЕС" в нём никогда не было, а замена истинной приставки "БЕЗ" на "БЕС" грубо искажает смысл слова. Искусственно внедрённая приставка "БЕС" обращается в корень. В русском языке слово БЕС означает, как хорошо всем известно, нечистую силу, и любой русский человек (не по национальности ибо мы все РУСЫ) на уровне подсознания, на уровне генетической памяти будет реагировать отрицательно на это слово. Более того, со словом БЕС, рассматриваемом в качестве корневого, другие слова русского языка не сочетаются, словопроизводных слов (за весьма редкими исключениями) не образуют. 
Замена во многих словах буквы "З" на букву "С" немедленно убивает эти слова и принципиально меняет их смысл и значение, и нарушает гармонию и резонанс с генетикой предков.

83d61c41144e80ba585733a6ea5.jpg

Живое слово БЕЗкорыстный, обозначающее человека, не имеющего корыстных интересов (без корысти), после замены превращается в БЕСкорыстный (БЕС КОРЫСТНЫЙ). Такого, казалось бы, незначительного изменения достаточно, чтобы на уровне генетической памяти вызвать отрицательную реакцию на положительные качества. Приставку БЕЗ, обозначающую отсутствие чего-нибудь, весьма ловко ПОДМЕНИЛИ словом БЕС — существительным. 
И многие однокоренные слова (слова, имеющие один корень), стали двухкоренными (имеющими два корня). При этом принципиально изменился смысл слов и их влияние на человека. Положительный смысл был подменён на отрицательный (пример: безкорыстный — бес-корыстный). А каково влияние подобной подмены на слова, изначально несущие отрицательный смысл?! 

Давайте разберёмся. Например, слово БЕЗсердечный, обозначающее человека БЕЗ СЕРДЦА, бездушного, жестокого, где БЕЗ — ПРИСТАВКА к слову сердце, после подмены превратилось в слово БЕСсердечный, в слово, имеющее уже два корня — БЕС и СЕРДЦЕ. И таким образом, получается сердечный бес. Не правда ли, любопытный перевёртыш?! И это-не случайное совпадение. Возьмите другие слова с БЕСом и получите ту же картину: БЕСсильный — вместо БЕЗсильный. 

При такой подмене происходит навязывание человеку на уровне подсознания мысли о том, что во всех ситуациях, при которых он (человек) оказывается БЕЗ сил, другими словами-не смог свершить или сделать что-нибудь, БЕС оказывается СИЛЬНЫМ, на высоте! Получается навязывание мысли о БЕЗполезности попыток делать что-нибудь потому, что БЕС сильнее. И, снова-таки, слово БЕЗполезный, означающее действие без пользы, превратилось в полезного БЕСа — БЕС-полезный. И таких слов много: БЕЗпутный — БЕС-путный, БЕЗчувственный — БЕС-чувственный, БЕЗчестный — БЕС-честный, БЕЗцельный — БЕС-цельный, БЕЗстрашный — БЕС-страшный и т.д.

235ef73c6d899c80078a9124b41.jpg

Таким образом, понятие о человеке, потерявшем себя (безпутный), подменяется утверждением о том, что у БЕСа путь есть (беспутный), понятие о человеке, потерявшем свою человечность (безчувственный), заменилось утверждением, что БЕС как раз-то чувственный; понятие о человеке, потерявшем свою честь, честность (безчестный)- утверждением того, что бес как раз-то честный (бесчестный); понятие о человеке, потерявшем или не имевшем цели в жизни (безцельный) — заявлением о том, что у БЕСа всегда есть цель (бесцельный); понятие о человеке, не ведающем страха (безстрашный)- утверждением о том, что бес, как раз-то, страшный и его бояться следует (бесстрашный). Кроме того, если вместо сильной жизнеутверждающей буквы "З" стоит более слабая буква "С", то слово обретает не только прямо противоположный смысл, но и получается, что дух нечистый становится хозяином положения. 
  
И это далеко не все слова, в которых, заменив букву "З" на букву "С", принципиально изменили и само слово, и его значение. Каждый из вас может убедиться в этом сам, открыв любой словарь русского языка... 
  
Также следует признать правильной традиционную славянскую точку зрения — чётко различать при произношении и написании "БЕЗ" и "БЕС". Словарь В.И. Даля учитывает именно эту точку зрения. В словари последнего столетия заложено неверное понимание русского языка Луначарским. А правильное словоупотребление и словоОБРАЗование — это правильное мышление.

e5b2db6a8a14b0e8aab7c604464.jpg

Пусть каждый из нас сам решит для себя прославлять ли ему БЕСА или же произносить чёткие по смыслу и лаконичные по содержанию слова! 
P.S. Зная правду про приставку "БЕЗ" и внедренное слово "БЕС", народ очистит язык от бесовщины, как не принял букву Ґ и прочие нововведения нынешней эпохи!

d92bf31f31f4aa9dd4f61021dee.jpg

  
Давайте начнём своё рассуждение вот с чего – ни кто, наверное, не будет спорить с утверждением что, язык — это беЗценное достояние народа. Язык народа — это не что иное, как коллективный мозг народа. Язык — это совершенно уникальный инструмент мышления и познания мира, ведь каждая мысль представляет собой некую языковую конструкцию. Не бывает мыслей без языка. Чем примитивнее язык человека, тем примитивнее мышление и поведение этого человека. И наоборот, чем сложнее, разнообразнее, вариативнее, тоньше и богаче язык, тем разнообразнее и богаче мышление и поведение человека. Если Вы хотите оглупить человека, то надо просто оглупить его язык.



А наш Русский Язык, язык на котором мы с вами общаемся, по своей сути является основным носителем и выразителем Русского Миропонимания, Мировоззрения, МыСления и Родовой памяти, одним словом, всего того, что сейчас принято называть «культурной средой» (матрица русского образа жизни). Это та самая «среда», в которой мы все находимся, которая пронизывает все стороны нашей жизни, которая воспитывает и образовывает наших детей. И понятно, что чем ущербнее эта «среда», чем она больше оторвана от действительности, тем ущербнее становятся следующие поколения. Чем больше будет привнесено в Русский Язык нерусского, тем больше наши потомки будут нерусскими. Эту «культурную среду» ранее называли Народным Духом, и при таком понимании слова «культура» становится понятным, что иЗкажения и извращение Народного Духа ведёт к уничтожению и вымиранию самого Народа. 

Хотя те, кто стремятся сделать из русских людей «общечеловеков», ссылаясь при этом на «объективность» происходящих событий, предпочитают об этом не говорить, так как разговор на эту тему может обуСЛОВИТЬ иное, не приемлемое для них развитие жизненных событий. Это как раз к вопросу об «объективности» происходящих сегодня событий. То, что происходит сегодня, это итог того, что было обуСЛОВлено кем-то в прошлом (кем?), а это значит, что уже сегодня можно обуСЛОВить (словами вить) протекание жизненных событий в будущем. Причём обусловить это протекание самим, а не доверяя это кому-то сделать за нас, так как у этого «кого-то» в отношении Русского Народа своё, зачастую губительное для нас, видение возможных будущих событий. 
И действительно, именно с помощью Языка описывают и Мировоззрение и то, что скрыто за словом « методология»; запечатлевают и переписывают историю; пишут идеологии и религии. А у нас наш родной язык постоянно реформировался, возникает вопрос — к чему такая необходимость… 
Когда у “реформаторов” спрашивают:“Зачем Вы хотите проводить реформу русского языка?”, то они отвечают: “Для того, чтобы упростить русский язык”.

Но мы русские люди, носители и хранители традиций наших дедов и прадедов не хотим упрощения русского языка! Упрощение — это всегда деградация. Развитие — это всегда преумножение.

Реформы нашего языка велись с давних времен. Например, христианство всячески старалось разрушить Русский Образ Жизни, введя «крепостное право» и винопитие. РПЦ всячески старалась перемешать понятия Язычество и идолопоклонничество, утверждая, что это одно и тоже. Хотя в Русском Языке ясно говорится, что Язычество от слова Язык, а не от слова идол (в других языках вообще нет такого слова и понятия как язычество, оно появляется только при переводе идолопоклонничества на Русский Язык, и то только потому, что эти два понятия полностью совмещены в голове переводчика).

e7a89f8ffaa4e36bd2023cae87e.jpg

До наших дней дошли сведения о двух монахах Кирилле и Мефодии, которые якобы придумали нам письменность! Но, увы, они лишь упрощали древний язык славян, чтобы перевести библию для людей святой Руси! И после них было множество попыток обрезания языка. 
Так после захвата власти в 1917 г. Троцким (Бронштейном) и компанией, одной из первых реформ была реформа русского языка якобы с целью “упрощения”, а на деле – с целью извращения и оглупления русского языка. 
В результате этих реформ в русском языке и введения нового “кривописания” было сделано следующее: 

Вместо азбуки появился алфавит. Современные русские уже не понимают разницы между алфавитом и азбукой. А эта разница огромна. В алфавите буквы — это просто беЗсмысленные значки, ничего сами по себе не означающие. В азбуке буквы — это божественные сущности, представляющие собой атомарные единицы смысла: Аз (я), буки (буквы, Боги), веди (ведать), глаголь (говорить), добро, есть, жизнь и т. д. 

Были уничтожены некоторые буквы. До “реформы” Луначарского в русском языке было 36 букв. Сегодня 33 буквы. Во Всеясветной Грамоте для полномерного отображения Жизни применялось 147 буков. Уже в кириллице было 43 буквы. Причём заметим, что гласных букв было гораздо больше чем сейчас. А лишних букв в языке не бывает. 

Заметим, что гласные буквы — это основа энергетики языка. Чем больше в языке народа гласных, тем свободнее и жизнеспособнее народ. Чем меньше гласных, тем народ более порабощён. Обрезание языка — это обрезание культуры мышления. После обрезания букв потерялась точность смысла и образность языка.

Например, после уничтожения букв “ђ” (ять) и i были утрачены различия в словах: 
“ђсть” (кушать) — “есть” (быть); 
“ђли” (кушали) — “ели” (деревья); 
“лђчу” (летаю) — “лечу” (вылечиваю); 
“вђдение” (знание) — “ведение” (провожание); 
“нђкогда” (когда-то) — “некогда” (нет времени); 
“прђние” (гниение) — “прение” (спор); 
“вђсти” (новости) — “вести” (провожать); 
“мiр” (вселенная) — “мир” (отсутствие войны) и т. д. 
Что же до правил написания буквы "ђ", то они были по своему логичны. Скажем, в приставках "не-" употреблялась "ђ", если речь шла о неопределенности (нђкогда, нђкий, нђкоторый и пр.) и употреблялось "е", когда речь шла об отрицании (негде, незачем, неграмотный и пр.). Детям же было вообще легко запоминать слова с буквой "ять" по школьным стишкам, как-то: "Раз бђлка бђса побђдила — И с тђм из плђна отпустила, — Чтоб он ей отыскал орђх. — Но дђло было то в апрђле. — В лђсу орђхи не созрђли", или: "С Днђпра, с Днђпра ли нђкто Глђб, — Жил в богадђлн дђд-калђка, — Не человђк, пол-человђка… — Он был и глух, и нђм, и слђп, — л только рђпу, хрђн и рђдьку" и другим.

Основной задачей буквы “ђ” (ять) было сохранение на письме различения слов с разным смыслом, но с одинаковой фонетикой. Читалась буква “ђ” как “ие”. Кстати, эта буква была выкинута и заменена и в украинском языке – на букву “i”. 
Заметим заодно, что Л. Н. Толстой не писал романа “Война и мир”. Его роман имел другой смысл и назывался совсем по-другому: “Война и мiръ”. 
Упразднение буквы "i" ("и" — десятеричной) в отличие от упразднения редкоупотребимых "ижицы" и "фиты" — самое необъяснимое, ведь правило употребления буквы i обязывало ставить её перед гласными буквами (включая "и") и в слове Mipъ (в значении "свет", "вселенная", но — "мир" в значении "спокойствие"). Таким образом, буква "i" была достаточно часто употребимой и украшала собою русские слова: "Россiя", "iерархiя", "лiнiя", "iюль", "сiянiе" и многие другие. А вот в результате её отмены, скажем, в названии романа "Война и Мiръ", второе слово стало означать уже не общество, свет или вселенную (как и задумывал автор), а — перемирие, спокойствие, покой. К тому — потеряло слово и в достоинстве: уже не писали его исключительно с большой буквы, а только лишь — с малой.

В-третьих, были искажены склонения. Например, Николай Васильевич Гоголь написал своё произведение под названием “Мёртвыя души”, но никак не “Мёртвые души”.

В-четвёртых, была извращена фонетизация, например, “разсказ” поменяли на “рассказ”, “разсыпаться” на “рассыпаться”, “возжи” на “вожжи” и т. д. 
Как следствие, было введено прославление беса, например, “бесславный” (бес славный), “бесполезный” (бес полезный), “бескультурный” (бес культурный), “бессердечный” (бес сердечный), “бесчеловечный” (бес человечный), “бессовестный” (бес совестный), “беспорядочный” (бес порядочный), “бесценный” (бес ценный), “беспринципный” (бес принципный), “бессмысленный” (бес смысленный), “бессодержательный” (бес содержательный), “беспокойный” (бес покойный) и т. д. 
На самом деле в русском языке нет приставки “бес”, а есть приставка “без” (отсутствие чего-то). В словаре В. И. Даля, изданном до 1917 г., вы таких слов как “бесполезный” или “беспорядочный” не найдёте. 

Начались выбрасывания и гонения на слова. 
Урезание слов в русском языке приняло чудовищные масштабы. После всех этих реформ русский язык утерял многие тысячи слов.

d0237f072c700e2ac7b3bc3bb5a.jpg

Так же после реформ были запрещены человеческие уважительные формы обращения людей друг к другу. На Руси форм обращения людей друг к другу было великое множество: сударь, сударыня, господин, госпожа, милостивый государь, барышня, ваша светлость, ваше сиятельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращения. 
Сегодня на Руси ко всем женщинам любого возраста обращаются с помощью слова “девушка”, а к особям мужского пола с помощь слова “мужчина”. Вот до какого мракобесия дожили русские люди в результате реформ русского языка! Во всех европейских языках сохранены формы уважительного обращения людей друг к другу. Только в русском это уничтожено. 

Была произведена подмена смысла слов. Формы инверсии иногда поражают воображение. Примеров можно привести великое множество. Сегодняшний толковый словарь русского языка Ожегова можно смело называть безтолковым словарём, так как в нём огромное количество абсолютно ложных толкований слов. Что касается политических и философских словарей, то их переписывали при каждой смене правящей верхушки. При этом смысл и оценка слов и понятий (а тем более политических деятелей) легко менялась на прямо противоположные. 

И самое главное, в смутные времена пришедшее к власти временщики уничтожили много миллионов человек — носителей русского языка, причём уничтожались именно представители в основном культурного слоя русского народа: учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные деятели и т. д. На место представителей русской культуры сели представители низов, так называемый пролетариат. В свое время только нечеловеческие усилия великого государственника Сталина помогли нам избежать катастрофы.





Качество культуры русской речи и письма после реформ упала до примитивного и позорного уровня. 
Великий человек оставляет себя в нации, и его сущность может жить в нации многие тысячи лет, реально делая душу человека безсмертной на земле. Гениально сказал Пушкин: “Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленья убежит”. Пушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. Откройте томик Пушкина. Вы можете сейчас, спустя многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживания, восхититься его мыслями, его восторгами, его эмоциями. Душа Пушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива русская нация. Именно русская нация и никакая другая. Пушкин, естественно, вошел в общемировую культуру, но, конечно, в искаженном виде. Настоящая поэзия непереводима на другой язык один к одному. Самый талантливый перевод идет с потерями. 
Гегель утверждал, что его философию безполезно изучать на любом другом языке, кроме немецкого. 

Русский язык — это наше огромное богатство. Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградированном виде — очень мощный язык. Если русский язык сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык. Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов. То есть десятку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово. Таких английских слов, как “get”, которому соответствует сотня русских слов, в русском языке, слава Богу, нет вообще. 
Но дело даже не только в словах. Сама американская речь носит более механический и примитивный характер. Характер обмена речевыми шаблонами. Например, при приветствии, американец скажет: “Hi! How are you?” (Привет. Как дела?). И каждый всегда должен, как робот, отвечать одно и то же: “Fine. How are you?” (Прекрасно. Как у тебя?) Если вы ответите не “fine”, а как-то по-другому, то это будет считаться не по-американски. 
У русских представить такие жёсткие речевые схемы невозможно. На вопрос: “Как дела?” — Вы услышите сотню разных ответов: 
— Отлично 
— нормально 
— ничего 
— более-менее 
— как сажа бела 
— лучше всех 
— как в сказке 
— ещё не родила 
— терпимо 
— классно 
— великолепно 
— хуже всех 
— дела у прокурора — а у нас делишки и заботы… 
И так далее, кто, что придумает. Огромная вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышления. 
В современном английском языке пропали даже такие фундаментальные языковые инструменты, как различия в формах дистанции и близости в общении. В русском языке есть длинная дистанция общения между людьми — ВЫ и есть короткая дистанция (близость, доверительность, дружелюбность) общения — ТЫ. В русском можно выбирать дистанцию общения. В современном английском это невозможно, осталось только ВЫ. А раньше было и ТЫ. Это колоссальная потеря в эмоциональности и различении в общении. Хотя раньше обращение ВЫ носило другой смысл – традиционно на Руси Вы обозначало тьму. Легендарное выражение знаменитого полководца Древней Руси великого князя киевского Святослава I Игоревича (955—972)., «иду на вы». То не дань была уважения противнику, это буквально означало – «иду на тьму». 

Раньше на Руси не надо было дистанцироваться, все люди были достойные и гордые, это уже потом после крещения, а дальше при Романовых появились холопы и господа, барин и смерд… 
Но продолжим… 
В русском языке вы уже из самого слова можете понимать, что, например, у дуба и клёна мужская душа, а у берёзы и ели — душа женская. В английском языке эти знания отсутствуют, так как в английском языке нет родов для “неодушевленных” лиц… То есть английский — язык более примитивный, чем русский, хотя, конечно, неизмеримо более богатый, чем эсперанто. 
Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становится сам человек и тем легче таким управлять.(!!!)

Давно ведётся яростная атака на букву “Ё”. Букву “Ё” подготовили к уничтожению. На компьютерах её уже вытеснили из буквенного ряда и разместили в самом левом углу, сбоку от цифр. Значимость буквы “Ё” чрезвычайно велика. Эта буква имеет огромную энергетику и единственная из всех гласных всегда стоит под ударением. 
Без буквы “Ё” невозможно различать смысл слов. Например, 
Осел (например, снег) – осёл (животное); 
Мел (вещество) – мёл (подметал); 
Слез (спустился) – слёз (камень) и т. д. 
Сегодня рекомендуют не пользоваться буквой “Ё”. Но Вы попробуёте прочитать слова без буквы “Ё” так как они написаны. Как это безобразно и безсмысленно звучит. Прочитайте “Ёлка” и “Елка”. “Берёза” и “береза”. “Мёд” и “мед”. “Плёнка” и “пленка”. “Ещё” и “еще”. “Тёша” и “теща”. Какой бред. Почему мы должны говорить “ребЕнок”. Что это такое ребЕнок? Нет никакого ребЕнка. Есть ребЁнок. Только так можно говорить по-русски. 
Теперь вдумайтесь в эту фразу – «В начале было Слово…» Глубоко вдумайтесь! Когда проникнешься этим до самых глубин своей души, тогда начинает наполняться иным смыслом эта фраза. И из «библейского мифа» она превращается в отголосок древних знаний. Ведь не зря говорил один из величайших ученых 20 века К. Г. Юнг – «.. .Для того, чтобы вода, пройдя сквозь нас, разбудила наш скрытый дар, её нужно брать прямо из источника и пить свежей…» 
Сейчас Мы говорим на смеси русских, английских, латинских, греческих, немецких и еще неизвестно каких языков и не понимаем того, что творим, произнося те или иные слова, для нас утеряна суть Русского Языка — Языка Души. А Язык образует и отображает Мировоззрение, Миропонимание и Образ Мира, они в свою очередь проявляются в образе жизни. Понятно, что Русский Язык может создать только Русский Образ Жизни.

b6868138ea660a3c00f02a58944.jpg

А ещё вот, по словам некоторых ученых, русский язык самый древний язык на планете. От него произошли все остальные языки мира, даже священный санскрит… А в преданиях и сказах это запечатлено как некий язык колдунов и волшебников, когда, произнося магические слова, они совершали чудеса. Но чудом это было для людей, забывших единый язык, а для тех, кто владел им в первозданном виде, не было никакого чуда. Было понимание взаимосвязи всего происходящего в Мире, и, конечно же, понимание силы слова, идущего от Души и созвучного Миру. Выдержка из работы Ю. Филлипса «Магия Звука»: «…Мир вибрирует вокруг нас, – утверждал легендарный первоучитель человечества Гермес Трисмегист много веков назад. – Всё в мире «есть вибрация». Теперь об этом говорят учёные. 
Колебания эти мы воспринимаем, как свет, запах, тепло… …Итак, с помощью слуха мы воспринимаем акустические колебания приблизительно от 16 до 20000 Гц в условную единицу времени – секунду. Выше этой границы находится пространство ультразвука. Далее Царство Акустики заканчивается и начинается царство Электромагнитных излучений. До 1011 вибраций в секунду (герц) – царство радиоволн. Колебания от 1011 до 4×1014 герц мы ощущаем как тепло. От 4х1014 до 7,5×1014 герц воспринимаем как свет. 

Выше – пространство ультрафиолетовых лучей. Колебания около 1017 герц делают мир для нас полным запахов. Выше царство рентгеновских излучений. Вибрации около 1020 герц дают вещам вкус. Выше 1021 – мир гамма-излучений. А далее – недоступные пока современной науке вибрации мира чувств и желаний, мира мысли-слова, мира мысли-образа… Спустимся ниже границы воспринимаемого звука. Колебания менее 16 герц вызывают у человека необъяснимый страх и называются инфразвуковыми, ниже простирается царство Ритма – Удары пульса, вращение планет и галактик мы воспринимаем уже не как вибрацию, а как ритм. Человек «соткан» из того же материала, что и окружающий его мир, он излучает в пространство волны тех же вибраций…». 
Произнесённое слово (частота, размер, порядок колебания), осознанно наполненное знаниями (которые как раз и сосредоточены в чувствах) становилось созвучным тому или иному жизненному потоку и взаимодействовало с ним. Сегодня это названо словом «резонанс». Как известно, материя – это вакуум в возбуждённом и не возбуждённом состоянии. Так вот как раз на материю и воздействовали с помощью Слова, наделяя её определённой мерой знаний. 

Другими словами, при помощи Языка возможно создание матриц состояния материи. Только раньше для этого было достаточно произнести Слово, наполненное знанием, сосредоточенным в чувствах (до сих пор сохранилось такое понятие как: сказал что-нибудь в сердцах, а оно и сбылось), а сегодня это же самое пытаются делать при помощи языка цифр и логики. 
Учитывая, что запах, как и свет, – это тоже колебания, то можно сказать, что Руси присущи особые колебания Души, которые на дух не переносят разного рода мерзости и прочие силы тьмы. От Русского Духа их воротит. А поскольку Русская Душа проявляется в Русском Духе, выразителем которого является Русский Язык, то именно на искажение Русского Языка с последующим полным его уничтожением и устремлена их деятельность. А значит, пока жив Русский Язык – выразитель Русского Духа и Русской Души, пока жив Русский Народ – носитель Русской Души, Русского Духа и Русского Языка – не торжествовать на земле Кривде, не быть «Господу» властелином Мира.

И всё таки вопреки тому, что на протяжении последней тысячи лет из памяти Русского Народа пытались различными способами изъять знания об его истинном прошлом, коверкая язык и уклад жизни и уничтожая все возможные материальные носители (книги в первую очередь), всё уничтожить не смогли. Да иначе и быть не могло. В разные времена всегда находились люди, будь то иностранцы (Фадей Воланский, сожжённый польскими церковниками на костре из собственных книг «Памятники славянской письменности до Рождества Христова»; Мавро Орбини – итальянский историк, в 1601 году написавший исследование под названием «Книга историографии начатие имене, славы и разширения народа славянского и их Царей и Владетелей под многими имянами и со многими Царствами, Королевствами и Провинциями. Собрана из многих книг исторических, чрез Господина Мавроурбина Архимандрита Ралужского»), или же русские исследователи (В.Н. Татищев, М.В. Ломоносов, Е.И. Классен П.П. Орешкин, М.Л. Серяков, Г. С. Гриневич, В.М. Кандыба, О.М. Гусев, К.К. Быструшкин), убедительно и строго научно показывающие в своих трудах, что истинное прошлое Русского Народа уходит вглубь тысячелетий. 
Вот так дорогие друзья, мы с вами порассуждали о роли языка в жизни каждого человека и поняли, что это явление имеет огромное значение для нашего с вами настоящего и будущего. Так что братья берегите язык наш как величайшую драгоценность, не позволяйте его упрощать и поганить. Следите за чистотой своей речи, воспитывайте своих детей в традициях нашего народа на сказках и приданиях, в которых заложены основы жизни и бытия, которые передаёт нам наш Русский язык. 
А закончу я словами великого русского писателя, классика мировой литературы И.С. Тургенева –
«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием»

235ef73c6d899c80078a9124b41.jpg

80e2b0171b874e40551a1030d03.jpg

0fa89c39ed02573ad069f4f48e6.jpg

8f8782223e7de351d54020f4932.jpg

682a287b8349c0d71e1ccb197a7.jpg


f9859abafd600c688885bf6b0c5.jpg

e69517c11e95e6ba36fcb1a7259.jpg

8e993ab279b3a130ef06f4fb6d1.jpg

e77e2f5844d82f41cffa40e3aa0.jpg

aca17882a818a20c44e24212750.jpg

310e8036b81e2c751886389bedb.jpg

c2f6e0c5bf3f4bd400b28ee95fa.jpg

f63e8057d5c0ccad102105e95b9.jpg

5c4e843abfc6eaedefcc8443656.jpg



P.P.S. Вот ещё пару доказательств о величии нашего языка, пра-языка большинства народов мира. На верхнем фрагменте изображён так называемый фестский диск, это диск принадлежал загадочным этрускам, который не мог расшифровать ни один ученый мира, но который прекрасно расшифровывается с применением русского словообразования. И сантии Даков (снизу) пример документа древне русского до христианского письма! 
Расшифровка Фестского диска Г.Гриневичем

cc5099500c19a3ec1ae9f2c3930.jpg

70672590ff6f1f6daf7347d46cb.jpg

пятница, 4 сентября 2015 г.

Психология: от мейнстрима к науке. Часть 5


Когда речь заходит о сохранении русского языка от привнесения в него всякого нерусского контента,тут большинство соглашается, дескать, ай-яй-яй! Но многие ли готовы отказаться от чуждого лексикона? Особенно если его использование в речи никак не мотивировано?

Чистить язык?.. Главное в меру!

Вариантов, как поступить с процессами проникновения чужеродной лексики, масса. От всёпропальщиков до всёнормульщиков предлагается множество вариантов. Как обычно, и те и другие далеки от реальности. Это американец может позволить себе рассуждать, стакан наполовину пуст или полон. Истина обычно конкретна: в стакане — есть вода. А всё прочее — лишь оценки, описывающие ощущения и домыслы наблюдателя.
Вольфович кроет благим матом сей процесс вплоть до того, что следовало бы за язык вешать за подобное употребление англицизмов. Задорнов частенько говаривает, что мы забиваем наш язык всяко-разными «селфи», «ютуб», «твит», «хипстер»... — за последнее десятилетие наш язык просто наводнили англицизмы, и многих людей это справедливо раздражает. Однако заменить все эти новомодные словечки русскими аналогами уже практически невозможно...» И он предлагает ихадаптировать со свойственным сатирику юмором.
Прагматичные менеджеры просто пользуются этим новомодным контентом, т. к. «нафиг персонал, онли бизнец». Есть иные мнения: это естественный процесс развития языка, он впитывает понятия из других языков. И это происходит издавна. Зачастую эти новые понятия находят отклик в восприятии носителей языка, подсознательно воспринимаются нами как часть потерянной когда-то единойпервокультуры.
Даже иностранцы, хорошо владеющие русским языком, удивляются громадному количеству иноязычных слов в нашей прессе, журналах, книгах, рекламе.
Добавляя в свою речь английские заимствования, люди (особенно юные) приобщаются к навязанной американской культуре и стилю жизни. Помним, что такое «американская мечта»? Элементарно, Ватсон! Это потреблятство! И чем больше отрываешься от родного языка, тем сильнее погружаешься в эту матрицу пустых но простых смыслов.
Многие считают иностранную лексику более привлекательной, престижной, «ученой», «красиво звучащей». Например: эксклюзивный — исключительный; топ-модель — лучшая девушка-вешалка; прайс-лист — ценовой список; продакшн — (кино)производство...
Вы, кстати, задумывались, что сколько мы живём, столько и учим наш родной язык. Настолько он сложен. Многие не осваивают его и за всю жизнь. И куда как проще объяснить многие образы или мысли при помощи матерщины, жаргона или доступного, упрощённого донельзя, конкретного в своих понятиях английского языка.
С тем, что русский язык — системный для мозга (наряду с арабским) и наиболее из «индо-европейских» близок к «праязыку» уже не соглашаются только либо вконец упоротые русофобы, либолингвисты (были бы языковедами, может, иначе на вопрос смотрели бы))). Если даже израильские учёные в своих исследованиях подтверждают, что дети, обучающиеся на русском языке на порядок больше, лучше и быстрее усваивают учебный материал, развивают умения и навыки и пр. (ссылка) Причём, чем раньше ребёнок учится читать, тем лучше у него происходит развитие интеллекта. А это косвенно указывает на системную природу русского языка. Помним интересные исследованияН.Вашкевича: Системные языки мозга?  Системных языков два: русский и арабский. И, вероятно, чтобы отключить отупляющую матрицу, надо воспользоваться именно этими языками.
Язык — это народ. Без языка и народа не будет. Подменив язык можно и народ подменить. Примеровмасса: вся Восточная Европа, по сути, это наши русские люди с подменённым языком, который всё дальше и дальше уводит их от системности языка, перекодируя мозг и сознание в нужном манипуляторам направлении. А дальше — процесс отрыва сознания в абстрактную плоскость, без образной объемности восприятия — в матрицутипа такой: Убить в себе язык?
Слышали наверняка, как украинские языкознавци решили мовиризировать мову по повной. Процессзаключался в полной замене терминологии (желательно — москальской, но латинская и прочая также не в фаворе) на первинну мову, так сказать. Что ж, дело хорошее. Другое дело, что сам-то«литературный украинский язык» — отнюдь не исконный, а лишь продукт XIX и XX вв. И соответственно дошло до абсурда, когда появились такие перлы, как цицькотримач (лифчик),спалаxуйка (зажигалка), залупівка (бабочка), не говоря уже о чахликах невмирущих и прочих вужиках вогнепалених. Дошла эта реформа до народных масс или осталась невостребованной, не суть важно. Важно то, что любой процесс можно довести до абсурда, если не знать меры.
Для русского языка тоже пытались добраться с подобными реформами и все латинизмыанглицизмы,франконизмы и прочие гречизмы вытравить крепким русским корнем. В принципе большинствотерминологии вполне можно оправданно заменить на обычные русские слова, которые уже есть в обиходе. Ведь не секрет, что любой термин — это зачастую либо попытка «выглядеть образованным», либо попытка скрыть правду, отражаемую обычным русским понятием. Ведь то же слово «реформа» можно заменить на синонимы: исправление, преобразование, переделка. А если, к примеру, заменить такие слова, как бизнесменбанкирюрист и политик на русские слова, действительно отражающие их природу, то сколько правды раскроется о деятельности подобных людей.
Бизнесмен — торгаш или в лучшем случае — делец или более благозвучно — предприниматель,
Банкир — ростовщик, заимодавец,
Юрист — законник, крючкотворец,
Политик — властолюбец, властоборец, в лучшем случае — чиновник.
Совсем иные смыслы, не так ли? И глубже и правдивее...

Программирование мозга и сознания

Для очередного примера оцените фразу: «девальвация национальной валюты приводит к повышениюконкурентоспособности местного экспорта страны в условиях международных отношений...» Как бы что-то понятно, но сама конструкция заставляет ваш мозг либо напрячься, либо просто отключиться. Вы знаете, что когда наше сознание сталкивается с подобными конструкциями, то внимание рассеивается. Слишком большое количество номинализаций, тем более иностранного происхождения, иногда просто вводит мозг в ступор. А ведь таким птичьим языком у нас разговаривают всеспециалистыполитикиэкономисты, учёные, юристы... Словно издеваются. Или просто ни хрена не соображают, но ради имиджа (или же заказа) готовы нести полную ересь с умным видом. В НЛП подобные методики помогают вводить человека в трансовое состояние. Дорогие мои, да мы все втрансе! Особенно те, кто уткнулись в телевизор. А шаманы технотронной эры вводят нас в состояние повышенной внушаемости, а соответственно — пониженного критического восприятия и ослабленного мышления — кретинизма.
В идеале для нас: назвать вещи своими именами — значит назвать их по-русски. И тогда для нашего мозга и нашего сознания эти вещи станут распознанными, их образы будут созвучны нашему бессознательному, потеряют свою искусственную магию. Распознавание или различение в данном случае будет обозначать, что названное правильно явление или предмет займёт естественное место на языковом древе нашей речи. А соответственно и суть явления не будет для нас тайной и не станет оказывать скрытого программирующего влияния. Пока что очень и очень многие явления и предметы мы называем чуждыми для мозга словами, так сказать, несистемными. И из-за этого они нас порабощают своей недосказанностью, приковывают к себе излишне наше внимание и отрывают отреальности, как своего рода кумиры. Это своеобразный культ карго. Иначе это можно назвать чуждойматрицей или в ведическом понимании Майей (иллюзией). И это отрывает нас от нашей культуры,подчиняя магии пришельцев с их бусами и зеркальцами. На примере кредита: приходит банкир,выдаёт кредит, и вы получаете из воздуха какой-нибудь вожделенный предмет, а то и квартиру.Круто, не правда ли? То, что кредит — это деньги виртуальные, пустые — из воздуха, то, что ростовщик поимел свой гешефт-процент, а вас ввели на какой-то срок жизни в долговое рабство — как бы не суть. Ведь вы же получили бусы и зеркальце?! Так теперь отдавайте закрома Родины! Ну, и т.п...
Процессы заимствования иностранных слов могут быть и обоснованными. Они кратко отражают суть предметов и явлений, которые в русском языке могут обозначаться более сложными конструкциями. Например, предметы типачипсышоколадгалоши, телефонкомпьютер и пр. Оправдано? Вполне. Таких предметов ранее не было. Технологическая революция вносит свои коррективы.
Адаптировать или приспособить под наше коллективное бессознательное все иностранные слова со временем можно. Ведь вполне приспособили мы кучу слов, типа ракетакосмос, газетакомпьютер... И так приспособили, что тут же первыми слетали в этот самый космос на самой передовой ракете... С одной стороны не исключено, что вообще техногенная природа этих явлений и предметов отрывает нас от действительности, и как раз иностранные термины не дают нашему мозгу и сознанию познать всю природу этой техногенной матрицы по-настоящему. Но раз уж мы влились в эту техногеннуюцивилизацию, то приходится в ней существовать, пока не созрела необходимость некоего иного типацивилизациибио-техногеннойбиологической или ещё какой... (Возможна ли нетехногенная цивилизация?) Пока не созрела.
Если слово-понятие пройдя круги иного культурного оформления вернулось в русский язык с содержанием, которое перекликается с нашим коллективным бессознательными, словно пронеся от первоязыка свой образ, то оно вполне укладывается в русский язык. И в данном случае такой возврат обоснован. Как например, слово «коллектив». Как бы оно из мёртвого латинского языка, так? Но насколько органично вписалось, благодаря корню «кол», который в русском означает центр, вокруг которого всё вертится, как в колесе, колодце, колобке, около Коляды... Та же история и со словом «культура». Много разных слов вполне обоснованно вписываются в наш словарный запас, не вводя в понятийный ступор. Та же бомба (перекликается с бум! бабах!), порт (перекликается с ворота),конструкция (перекликается с строить по канону) и т.д.
Но по большей части заимствования носят характер необоснованный. Как, например, недавние «викенды», «крезйзи», «уау!»... В речи юных балбесов можно насчитать чуть ли не тысячи неоправданно используемых английских слов, такие как «прессинг», «никнейм», «геймер», «логин», «фейс» и т.д. Некоторые слова обрастают суффиксами и приставками, типа «зафрендится», «юзать», «копипастить», «крейзанутый» и пр. О варваризации нашего языка одним из первых заговорил М.Задорнов. За что ему большая благодарность. На кой эти слова лезут в наш язык? Причём лезут именно через самую внушаемую часть общества — молодежь. Не секрет, что девушкам и юношам иногда легче выразить свои мысли и чувства с помощью слов иностранного языка, они затрудняются в выборе подходящих для этого русских слов. Этот процесс был и в 90-е, и в 21 веке продолжается. Частично эти англицизмы остаются в жаргоне, частично проникают в обиходную речь. Но ладно дети! По большей части мода проходит. Но когда сурьёзные дяди и тёти варварски относятся к родному языку, да ещё и вещают сие по телевизору, это, уж простите!.. Тут впору и к Вольфовичу прислушаться...

Да, чистить надо. Это однозначно!))
Что выкинуть для начала?
Да то, к чему уже есть синонимы. К чертям сразу: бэбиситтеров, памперсы, тинейджеров, менеджеров, бойфрендов, презенты, лузеров, ресепшны, секьюрити, шопинги, тюнинги, хенд-мейды, геймеров, массмедиа и прочие супер, экстра, гипер...
А дальше можно, войдя во вкус, постепенно вводить устаревшие слова, которые вполне могут отражать и современные явления. А уж возрождение и интерес к нашей древней культуре повлияют на этот процесс вполне естественно. Так вернулись слова Явь, Навь и Правь, как ёмкие философскиепонятия. Для красоты образной речи любой поэт (и не только) может с успехом использовать прекрасные слова: десница, шуя, ланиты, рамена, чресла, бремя, недуг, морок, ярый, вития, зреть, лихо, милование и т.д.
А то ведь сколько ещё будем сидеть в этой матрице? Ведь всем уже предельно ясно, что матрица эта не просто вражеская, а чуждая, разрушающая нас, как русскую цивилизацию. Тут ведь только отказом от доллара проблему не снять, тут мозги надо перекодировать. Точнее — вернуть к состоянию ладному с природой (внешней и внутренней). И великий и могучий нам в помощь.
А посему хочу обратить внимание читателей на одно весьма интересное и важное исследование.Мейнстрим-наука и тем более мейнстрим-СМИ помалкивают, а исследователи открыли таки, чтоДНК отзывается на речьИсточник.

Русские ученые перепрограммировали ДНК человека, используя слова и частоты

(Догадались, слова какого языка использовали в программировании в первую очередь?)
Русские учёные отважились ступить на ту территорию ДНК, которую не смогли изучить западные исследователи. Западные ученые ограничили свои исследования 10% ДНК, той частью, которая ответственна за строительство белков. Они посчитали остальные 90% ДНК генетическим «мусором». (Ну, для обрезанных это действительно — мусор!)
Исследователи, во главе с биофизиком и молекулярным биологом Петром Гаряевым, напротив, решили, что такая огромная часть ДНК просто не может не содержать ценной информации. Чтобы изучить тайны этого неизведанного материка, они объединили усилия лингвистов и генетиков для проведения необычного исследования, призванного проверить воздействие колебаний и слов на человеческую ДНК.
Они обнаружили абсолютно неожиданную вещь — данные хранятся в нашей ДНК точно также, как они хранятся в памяти компьютера. Кроме того, оказалось, что наш генетический код использует правила грамматики и синтаксис образом, который очень близок к человеческому языку! (Догадались, к какому — в первую очередь?)
Они также нашли, что даже структуры щелочных пар ДНК следуют правилам грамматики исинтаксиса. Похоже, что все наши человеческие языки — это просто вербализация нашей ДНК.
Самое поразительное открытие из всех, что сделала группа ученых: живая человеческая ДНК может быть изменена и перестроена с помощью произносимых слов и фраз.
Ключ к изменению ДНК словами и фразами находится в использовании правильной частоты. Применяя смодулированные радио- и световые частоты исследователи смогли повлиять на клеточныйметаболизм и даже исправить генетические дефекты.
Используя частоты и язык, группа получила просто невероятные результаты. Они, например, успешно передали информационные образы от одного набора ДНК другому. В конечном счете, они даже смогли перепрограммировать клетки на другой геном, без скальпеля, не сделав ни одного разреза, они преобразовали эмбрионы лягушки в эмбрионы саламандры.
Работа русских учёных предоставляет собой научное объяснение того, почему внушение и гипнозимеют такое сильное воздействие на людей. Наша ДНК от природы запрограммирована на то, чтобы «откликаться» на слова. (А теперь подумайте, почему многие дети в мире под воздействиеманглицизмов начали тупеть?)
Исследование русских также помогает объяснить, почему эти тайные методы не одинаково успешны для всех, кто использует их. Так как хорошая «коммуникация» с ДНК требует правильной частоты, люди с развитыми внутренними процессами более в состоянии сознательно создать канал «связи» с ДНК.
Люди с хорошо развитым сознанием меньше будут нуждаться в каких-либо устройствах (для применения радио- или световых частот). Ученые полагают, что с развитием сознания, люди смогут достичь результатов, используя только их собственные слова и мысли. (Вы хоть понимаете на пороге какого открытия способностей мы с вами стоим?! И технологии эти не так сложны — просто грамотное использование речи!)

ДНК и интуиция

Русские ученые также обнаружили генетическую основуинтуиции — или, как её ещё называют, — «гиперкоммуникация». Это термин, использующийся для описания ситуации, когда человек внезапно получаетинформацию из внешнего источника (понимай — из ноосферы), а не из базы личных знаний. В наши времена это явление стало все более и более редким. Вероятно это происходит потому, что есть много факторов, которые препятствуютгиперкоммуникации: напряжение, беспокойство игиперактивность мозга, перегруженность инйформацией и пр. 
Для некоторых живых существ, например, таких как бобры или муравьи, гиперкоммуникация плотно «вплетена» в их повседневное существование. Знаете ли вы, что, когда муравьиная «царица»физически удалена из колонии, ее «подданные» продолжают работать и строить согласно плану? Однако, если она убита, вся работа немедленно останавливается. Очевидно, пока муравьиная «царица» жива, она имеет доступ к сознанию членов своей колонии посредством гиперкоммуникации. В психологии это явление называется коллективным бессознательным, космисты называют его ноосферой.

Правое, левое и системное

Скажу вам как психолог, что коллективное бессознательное в термины не запихнёшь, там исключительно образы, символыПсихология, как одна из наук, вполне себе нормально оперируеттерминологическим аппаратом, проводит исследования. Но есть один момент: даже в обычнойконсультации с клиентом без образного мышления не обойтись. Психология, если её расценивать как душеведение, не может разложить до конца душу на компоненты. Только патологоанатом может разложить мозг на составные части, обозначив, что эта зона, дескать, отвечает за зрительные, эта за двигательные импульсы. А за речь отвечают зоны Брока и Вернике. И т.д.
Условно, конечно, можно обозначить все языки, как правополушарные (образное мышление) или левополушарные (абстрактно-логическое).
Латынь и греческий, как искусственные мёртвые языки, как бы специально используются для левого полушария ГМ, как дающие чёткие термины. Такую же функцию несёт и английский, который на их основе создаёт термины для любого доступного конкретного объекта или абстрактного явления.
Русский язык, как самый образный среди прочих, возможно, самый приближенный к образному мышлению, правополушарный. Но помимо этого он вполне может ориентироваться и наабстрактно-логическое мышление, т. е. на левое полушарие, создавая точные и ёмкие понятия. А кроме того, будучи системным, русский язык даёт и доступ к глубинному, так сказать сверхсознательному, т. е. коллективному разуму, который наука на данный момент не изучает, а проявляется этот разум у индивидуумов в виде интуиции, творчества, феноменов инсайта, ясновидения и т. д. И исследование при помощи нашего великого и могучего с многозначностью слов русского языка, а ещё и с использованием азбуки, как универсального образного инструмента нашего языка, открывают огромные не перспективы, а возможности.

Язык Русской цивилизации — РУСИ — язык будущего Земли
Почему Руси суждено победить концептуально, мировоззренчески? Возможно, именно потому, что наш русский язык выдержал все испытания, все лингвистические реформы, обрезания... И остался русским языком, сохранив великое слово, даже несмотря на то, что многие смыслы нашего языка теперь работают бессознательно: та же Азбука со всей многомерностью образов. Может быть даже именно то, что, временно обрезав от осознания эту образность и переведя её в наше подсознание (или надсознание), лингвореформаторы сделали не хуже, а лучше. Ведь известно, что подпороговое восприятие может оказывать более сильное и глубокое влияние на психику, чем восприятие осознанное. Воспринимая обычную русскую речь мы всё-таки на подпороговом уровне восприятия оцениваем её как наши предки — через глубокую образность. На поведение это может оказывать влияние отрицательное или не оказывать вовсе, на формирование мировоззрения также, а вот наформирование мироощущения влияние может быть основополагающим. И понятно, что мировоззрение (осознанное) всё-таки складывается на основе мироощущений (полуосознанных). Мы как бы спим, погружённые в матрицу. Но наша обрезанная и скрытая духовность настолько переросла нашу плоть, что вскоре взрыв её может оказаться просто ошеломительным. Когда всё накопленное в душе прорвётся в сознание, можете себе представить, какой духовный взлёт испытает наша культура ицивилизация. Да, кто-то несдюжит и просто даст дуба, но остальные станут исполинами духа... И теперь остаётся одно: вывести это накопленное в подсознании и надсознании, весь этот недоосознанный опыт в Явь...

ПС. Обратили внимание, что все слова иностранного происхождения в этом тексте обозначеныкурсивом? Более старинные заимствованные слова настолько слились с русским языком, что уже и не различишь, я их не обозначил. Можно посчитать, что таких слов в нашем языке изрядно. Это если не учитывать узкоспецифическую терминологию (заведомо нерусскую), то в речи таких слов не более 10 %. В принципе можно и их заменить на исконные слова, но, согласитесь, это уже будет сверх меры.